tatruen

В эти минуты в городе Москве, в Татарском культурном центре, в доме Асадуллаевых идет встреча с легендарной личностью, доктором филологических наук, профессором  заслуженным деятелем науки РФ Изюм-Эрик Салиховна Рахманкуловой.

Она широко известна как у нас в стране, так и за рубежом, кроме того, этот уникальный ученый является членом нескольких специализированных советов по защите кандидатских и докторских диссертаций, членом лингвистической секции Российского союза германистов (РГС), с 1995 года – действительным членом Международной академии информатизации.

Эрик Салиховна не любит говорить о своих достижениях в области современной германистики, но следует непременно отметить ее огромный вклад в развитие общего и германского языкознания. Благодаря своему таланту, высокому профессионализму Эрик Салиховна воспитала целый ряд ученых-лингвистов, среди которых восемь докторов наук и 30 кандидатов, которые стали настоящими творческими личностями и реализуют свой потенциал в написании научных трудов и учебных пособий. Она является автором 120 научных трудов, в том числе, шести монографий и учебника для шести вузов. Основные научные труды: “Моделирование предложений и семантика глаголов” (1973), “Сравнительный курс типологии немецкого и русского языков” (1983), “Интенсивный курс грамматики немецкого языка” (1993), “Функциональная грамматика немецкого языка” (1994). В 1995 году ей присвоено звание «Заслуженный деятель науки Российской Федерации».

Всю свою жизнь Эрик Салиховна посвятила как науке, в частности теоретической грамматике, истории языка, семантике, теории аспектологии, так и преподаванию, проработав долгие годы (16 лет) руководителем кафедры иностранных языков в Московском институте электронного машиностроения, затем некоторое время (1977) возглавляла кафедру немецкого и скандинавских языков в МГИМО. Эрик Салиховна рассказывает, что ей очень рекомендовали перейти в МГИМО, поскольку она являлась не только великолепным теоретиком, но и практиком в преподавании немецкого языка. Особенно ее радовали перспективы открытия в МГИМО ряда научных лабораторий и аспирантуры. Новоиспеченный доктор радовалась возможности не только продолжить исследования в области функциональной грамматики, но и открыть свою научную школу. Наряду с вопросами истории языка она рассматривала системные особенности немецкого языка по сравнению с другими германскими языками, связанные с экстра- и интерлингвистическими факторами его развития. Долгое пребывание будущих немцев в родоплеменном состоянии, когда большую роль играл “вождизм”, вызвало ударение на смысловую корневую гласную, что привело к изменениям в системе склонений и спряжений. Экстра- и интерлингвистика немецкого языка вызвала изменения на всех языковых уровнях. Разработанные ею структурные классификации предложений в немецком языке легли в основу многих научных работ. В стенах МГИМО Эрик Салиховна продолжала свою научную деятельность, совмещая ее с руководящей работой.

Об этом периоде своей жизни Эрик Салиховна вспоминает с теплотой, отмечая высокий уровень подготовки студентов, с некоторыми из которых она встречалась после завершения ими обучения в вузе: «Как я благодарна своим студентам! Это были простые ребята, попавшие в МГИМО через свою успешную работу в комсомоле… Они начали бешено учиться, можно сказать, «лезть из кожи», как когда-то мои первые студенты-слушатели Военного института». К сожалению, из-за случившейся болезни Эрик Салиховна вынуждена была покинуть пост заведующего кафедры и на время оставить свою трудовую деятельность. Но даже за этот короткий период она успела сделать многое для развития научной школы МГИМО. В тот период (середина 70-х годов) не была отлажена система повышения квалификации преподавателей немецкого языка за рубежом, т.е. она не носила массового и долгосрочного характера. Эрик Салиховна приложила некоторые усилия в этом направлении, и МИД стал посылать преподавателей по своей линии на полгода в немецкоговорящие страны. Руководство МГИМО высоко оценило усилия завкафедрой. Эрик Салиховна сама отправляется в ФРГ в качестве «гостевого профессора». Работу Эрик Салиховны высоко оценили в Саарском университете. Ее студенты хорошо сдали государственный экзамен, большинство из них сделали успешную карьеру, стали ведущими топ-менеджерами в именитых фирмах ФРГ. Накопленный в Германии опыт Эрик Салиховна успешно передавала своим подчиненным и студентам МГИМО. Она так же принимала активное участие в общественной жизни МГИМО: выступала на партсобраниях, выполняла отдельные поручения парткома, что не осталось незамеченным. Но война дала о себе знать, и Эрик Салиховна некоторое время посвятила своему здоровью, чтобы снова вернуться в строй. С 1979 по 1996 заведовала кафедрой немецкого языка в Московском областном педагогическом институте им. Н.К. Крупской.

Доктор филологических наук, профессор Г. Вейхман вспоминает: “Изюм-Эрик Салиховна не только глубокий теоретик, она блестяще владеет немецким языком и щедро делится своими знаниями со студентами и молодыми преподавателями… В различных уголках страны успешно работают ее ученики и питомцы – преподаватели школ и вузов».

В своей повести «Практика выживания» Эрик Салиховна задает риторический вопрос о смысле своей жизни. Данный ответ поражает своей глубиной, а размышления человека, с достоинством перенесшего все превратности судьбы, заставляют задуматься о многом:

«В восемьдесят три года полезно подумать о смысле собственной жизни. Я хотела принести в этот мир толику добра, но не уверена, смогла ли это сделать… В зрелом возрасте … жила и работала, чтобы поддержать интеллектуальный потенциал страны, в которой я выросла и которую любила и люблю».

Читая автобиографическую повесть, невольно удивляешься тому, как у этой мужественной женщины, которая в 16 лет добровольцем отправилась на фронт, не раз рисковала своей жизнью, спасая других, а в послевоенное время с отличием закончила ВИИЯ и внесла огромный вклад в развитие науки, возникло сомнение касательно своего предназначения.

Военный (Эрик Салиховна – участник войны, имеет 26 правительственных наград) и гражданский подвиг этой хрупкой женщины достоин не просто глубокого уважения, а восхищения, является примером стойкости, силы духа, безграничной любви к Родине и всему человечеству.

Изюм – Эрик – в переводе с татарского “Сладкая свобода”, родилась 14 сентября 1924 года в Куйбышеве (Самара). Из рассказов Эрик Салиховны  складывается впечатление, что это имя было выбрано не случайно. Всю свою жизнь она следует принципам морали и нравственности, проявляет заботу и великодушие к людям, нуждающимся в поддержке и помощи, не преследуя при этом корыстных целей. Эрик Салиховна была свидетельницей смены многих исторических эпох в нашей стране, но всегда оставалась честной и справедливой, не боялась высказывать свое мнение, даже если это могло повредить ее карьере.

Эрик Салиховна с большой нежностью и гордостью вспоминает своих родителей, сестру, бабушку, которая помогала ей в тяжкие годы испытаний. Отец, будучи интеллигентным человеком, постарался дать дочери достойное образование. Когда девочке было пять лет, он нашел для нее хорошего преподавателя немецкого языка – австрийку, которая была аспиранткой Венского университета и попала в Россию после восстания в Австрии. Благодаря этим занятиям у уже повзрослевшей девушки преподаватели отмечали великолепные знания языка и отличное произношение.

Эрик Салиховна училась в лучшей школе Куйбышева, которую после эвакуации во время войны посещали дети высокопоставленных чиновников из госаппарата, среди них находилась и дочь Сталина Светлана Аллилуева. В школе преподавали учителя – орденоносцы. С особой любовью Эрик Салиховна вспоминает свою учительницу по математике. Именно на ее уроках девочке удалось развить в себе феноменальные способности. Без особого труда она справлялась с задачами любой сложности, даже смогла осилить теорему Ферма, но вмешалась война и отосланное в Ленинград письмо бесследно пропало. Полученные на уроках математики и при подготовке к олимпиадам знания, хорошая память очень пригодились девушке на фронте. В школе тем временем при поддержке ВИИЯ КА был создан специальный класс с ориентацией на то, что в будущем ученики станут военными переводчиками. И когда состоялся митинг, на котором призывали идти в армию, Изюм – Эрик выступила с речью, объявив о своей готовности отправиться на фронт, поскольку она с пяти лет учит немецкий. Окончив школу, она сдержала слово и пошла в переводчики.

29 ноября 1942 года девушку вызвали в ВИИЯ на основной факультет западных языков. У семнадцатилетней Изюм-Эрик было свидетельство санинструктора, и она должна была ехать под Сталинград, но был проведен отбор на курсы военных переводчиков и Изюм-Эрик становится их слушательницей. 2-го декабря 1942 года девушка приняла присягу и стала военнослужащей. Но вместо положенных девяти месяцев ей было суждено проучиться только шесть. Оставив учиться детей известных в ту пору людей, руководство отправило остальных домой, сказав: «Поезжайте домой, на мамины пироги». Данная формулировка не пришлась по душе юной военнослужащей и укрепила ее намерение пойти на фронт. Кроме того, девушку до глубины души потряс и вдохновил подвиг Зои Космодемьянской, зверски замученной и казненной фашистами.

Изюм-Эрик оставили переводчицей в знаменитой разведгруппе, которая взорвала линкор в Данциге. Подготовка была серьезной: учились плавать с аквалангом, прыгать с парашютом, даже ругаться по-немецки. Но Изюм-Эрик, как единственную девушку, освободили от этих занятий и отправили на фронт еще до начала этой акции. А ее товарищей захватили немцы и пытали в гестапо. Об этом она узнала намного позже при встрече с одним из участников, чудом уцелевшим в этой переделке.

Когда Изюм-Эрик появилась в 201-й, ставшей ее любимой, дивизии, ее встретили возгласами: «Что уже детей стали на фронт присылать?» Девушка была маленького роста и весила 44 кг, обхват талии – 56 см (ремень оборачивался три раза вокруг нее). К ней бы и относились как к ребенку, если бы она не проявила себя на своем первом допросе, на котором и пригодились полученные ею на курсах знания. Когда в штаб привели дрожащего от страха немца в маскхалате, Изюм-Эрик сразу поняла, что перед ней разведчик. Немец же утверждал, что работал при кухне. На вопрос, почему на нем маскхалат¸ пленный ответил, что это подарок его сослуживцев из разведроты. На просьбу предъявить документы, последовал ответ, что они у старшины. Тогда Изюм-Эрик без запинки процитировала из немецкого устава статью, в которой говорилось, что личные документы солдаты отдают только, когда оправляются на разведоперацию. Не только немец, но и наше руководство были поражены знаниям девушки. В ходе допроса пленный предоставил ценную информацию. И к нашей героине стали относится с глубоким уважением и почтением.

Изюм-Эрик служила на 1-ом и 4-ом Украинских фронтах с сентября 1943 года до конца войны. 27 марта 1944 года. Сумско-Киевская стрелковая ди­визия, куда девушка была переведена, вела тяжелые бои в Прикарпатье. К реке Южный Буг подходили фашистские танки, и командир дивизии и еще семь человек вынуждены были вплавь перебираться на другой берег. Ширина реки – около трехсот метров. Соорудив плотик и положив на него знамя дивизии, Изюм-Эрик со своим командиром начала переправу. Ватные брюки, в которых она была, набухли от воды, а ноги свела судорога. Спас ее командир дивизии подполковник Музыкин, которого ранили в живот. Изюм-Эрик провела все детство на Волге и с легкостью смогла бы переплыть реку, но холод и усталость сделали свое дело. Эрик Салиховна до сих пор тепло вспоминает своего командира.

Со 2 по 6 апреля 1944 года в Прикарпатье был сильный снегопад. По пути в деревню Гуков, куда она шла допрашивать пленных, ее засыпало снегом. Изюм-Эрик пролежала в сугробе пять часов, перед глазами стали проходить одна за другой картины детства, лица дорогих ей людей, с которыми она уже мысленно прощалась, но произошло очередное чудо. На ее счастье, на поверхности остался ремень от ее планшетки. Он намотался на колесо телеги полевой кухни. Планшет был немецкий, подарок товарищей. Солдаты подумали, что может быть найдут в нем ценные сведения. Потянули за ремешок планшета, а вытащили почти замерзшую девушку. Посадили на кухню и привезли в деревню. В результате этого приключения Изюм-Эрик отморозила ноги. Даже после войны эта история напоминала о себе болями в ногах. Попав в деревню, девушка отравилась сразу в штаб, где она сначала допросила пленных и оформила на них документы и лишь после этого согла­силась, чтобы ее оттирали гусиным и свиным салом, положили на зерно и ук­рыли тулупом. Сознание потеряла в медсанбате, пролежала она там месяц.

В сентябре 1944 года продвижение войск к перевалу сдерживал опорный пункт противника на окраине одного села. В двухэтажном здании в подвале засел штаб немецкого батальона. Изюм-Эрик быстро написала фашистам ультиматум о бесполезности дальнейшего сопротивления и об условиях капитуляции. Разведчики забросили текст ультиматума в окно. Через некоторое время на доме появляется белый флаг. Увидев его, гитлеровцы на перевале открыли заградительный огонь. С группой разведчиков Изюм-Эрик проползла под огнем в капитулировавший немецкий штаб. Тут же в подвале она стала допрашивать немецкого капитана: «Я боялась, что капитан будет упорствовать, и поэтому решила заговорить с ним совершенно не о том, чего он от меня не ожидал. Одобрив его решение сдаться в плен, прочитала одно из стихотворений Гете. Лицо капитана преобразилось. Он, как выяснилось, был большим любителем поэзии и ответил мне цитатой из «Валленштейна» Шиллера… Я понимала, что мне удалось убедить капитана в главном: своим поступком пленный отрекся от фашизма, но не совершил предательства по отношению к своему народу и его будущему». Как бы то ни было, в ходе допроса он дал исключительно важные сведения. На основании его данных были произведены успешные артиллерийские и авиационные налеты, после чего полк, где служила Изюм-Эрик, получил благодарность Верховного Главнокомандующего, а юная разведчица орден Красной Звезды. Данный эпизод демонстрирует важность всестороннего развития человека как личности.

Лучшая оценка военной жизни Изюм-Эрик была дана начальником разведки 1-й Гвардейской Украинской армии полковником Чеченцевым 29 июля 1945 года в присутствии командующего Гречко: “Этот самый молодой офицер, старший лейтенант, стоит целой дивизии”. И правда, все были уверены, что девушка приносит удачу. Изюм-Эрик тщательно и с большой ответственностью подходила к выполнению любого поручения. У нее было несколько тетрадей, «заполненных символическими немецкими словами типа: Indianer- советский истребитель, Radfahrer – немецкий истребитель, Möbelwagen – бомбардировщик противника,…Hanni – высота». Благодаря полученным данным разведотдел штаба армии мог следить за передислокацией частей и подразделений противника.

В письме, которое Изюм-Эрик послала папе с фронта 30 октября 1943 года, она пишет: “В последнее время занимаюсь с разведчиками языком. Правда, пришлось заниматься немного, провела всего три занятия. Языку я их, конечно, не собиралась обучать. Их дело – только выучить нужные вопросы и ответы. Оказывается, преподавать не трудно, мне даже понравилось…” В октябре 1945 года Изюм-Эрик поступила на педагогический факультет Военного института иностранных языков, через пять лет с отличием закончила его и была оставлена там же преподавателем. В 1958 году Изюм-Эрик Салиховна блестяще защитила кандидатскую, а в 1975 году – докторскую диссертации.

Изюм-Эрик Салиховна как творческий человек увлекается литературным творчеством. Из-под ее пера вышло около десяти рассказов, ею была издана повесть под названием: “Такое было время…” Все они посвящены военной теме. В книге “Мужество, отвага и любовь…” (М.: 1987) напечатаны ее рассказы: “Два фронтовых января” и “Однолюбка”.

Несмотря на немолодой возраст, профессор Рахманкулова ведет активный образ жизни, она является научным консультантом. Как и прежде, Эрик Салиховна продолжает сеять доброе и прекрасное, помогая будущей научной элите России проходить тернистый путь познания.

Изюм-Эрик Салиховну волнует политическая обстановка в стране и в других странах,  искренне им сопереживает она людям, попавшим в беду, сетует  на то, что россияне порой бездумно теряют столь трудно завоеванные чело­веческие ценности. Ей хочется, чтобы все мы больше заботились о сохранении – дружбы народов, были настоящими, добрыми соотечественниками. А для этого нужна нормальная, осознанная свобода.

Думаю, что стоит низко поклониться таким людям, как Эрик Салиховна, которые не пощадили своего здоровья, некоторые даже жизнь, во благо нашего Отечества и всего человечества в целом, которые своим кропотливым трудом развивали научную базу страны и готовили высококвалифицированных специалистов.

Молодым ученым, студентам, да и всем гражданам нашей страны следует задуматься над своим предназначением и судьбой. Перед нашими глазами стоит пример мужества, самоотверженности и целеустремленности, желания сделать наш мир лучше не столь для себя, сколько для будущих поколений.

Доцент каф. нем. яз., к.филол.н. Ширяева Н.В.

В статье использованы материалы повести «Практика выживания», М., «Тезаурус», 2010

Оставить комментарий

Адрес Вашей электронной почты не будет опубликованОбязательные поля отмечены *

*