enrutat
Главная / Зуля Камалова: «В России и Татарстане лучше понимают, о чем я пою»
Зуля Камалова: «В России и Татарстане лучше понимают, о чем я пою»

Зуля Камалова: «В России и Татарстане лучше понимают, о чем я пою»

Заслуженная артистка Татарстана Зуля Камалова выступила в Казани со своей австралийской группой «The children of the underground». О концерте, а также о своих творческих планах певица и музыканты группы Эндрю Таннер, Лукас Михайлидис и и Эймон МакНелисс — рассказали на пресс-конференции.

Расскажите, пожалуйста, какую программу вы подготовили для казанских слушателей?

З.К.: Это большое и важное для нас мероприятие, мы рассматриваем его как отчетный концерт – в связи с тем, что мне дали звание заслуженной артистки Татарстана. Моя замечательная группа не была в Казани уже 5 лет. Очень рада, что они смогли приехать.

Программа смешанная – в нашем репертуаре песни на английском, русском и татарском языках. В этот раз упор сделали на татароязычный репертуар, но будет смесь из последних наших альбомов и несколько новых вещей.

Где еще вы будете выступать после Казани?

З.К.: После Казани мы поедем в Москву и Санкт-Петербург, а дальше – в Европу: у нас будут концерты в Берлине, Вене и Цюрихе.

Как вам Казань?

Э.Т.: Впервые я приехал сюда 10 лет назад, и, конечно, за это время многое изменилось в городе. Я был здесь много раз, люблю этот город, и рад, что вновь приехал в Казань, что происходят такие изменения.

Э.М.: Я был в Казани всего один день, не могу утверждать с большой уверенностью, но мне кажется, что она во многом схожа с Австралией. У нас в разных городах есть большие скульптуры: банана, ананаса и т.д. В Казани есть большой казан.

Л.М.: Я приехал в Казань во второй раз. Здесь очень богатая и сильная культура: университеты, театры и т.д. Приятно, что город меняется, но сохраняет свои традиции.

Является ли концерт в Казани для вас особенным?

Л.М.: Я играю с этой группой уже 10 лет. Зуля является для нас своеобразным мостом с Татарстаном, и для меня большая честь выступать в Казани, прикоснуться к культуре, которую она представляет. От Зули исходит влияние русской и татарской культуры, мы привносим в творчество что-то свое, и все вместе создаем нечто новое. Я очень горд поделиться этой новой музыкой с новой аудиторией.

Э.Т.: Когда мы играем нашу музыку здесь, в Татарстане, она наполняется особенным смыслом.

Зрители в России и в Австралии по-разному воспринимают вашу музыку?

З.К.: Конечно. У всех свой опыт и культурный багаж. Я чувствую, что здесь лучше понимают, что я хочу сказать. В Австралии слушателям, наверное, больше нравится звучание, связь с необычной культурой.

Э.Т.: В то же самое время зрители в России могут быть более критичными, потому что они знают корни этой музыки.

Всегда ли музыканты группы понимают, о чем вы поете?

Л.М.: Я не знаю русского, не понимаю слов песен. Но Зуля поет с душой, сердцем, и она рассказывает нам, о чем песня, какое у нее настроение.

В некоторых интервью вы упоминаете о сотрудничестве с различными казанскими музыкантами, в частности, с Мубаем, в преддверии записи нового альбома. Каким будет ваш новый альбом?

З.К.: Мы как раз сейчас думаем над его концепцией. Я знаю точно, что это будет татароязычный альбом, и он будет авторским. Мы пока сделали только 2 вещи для этого альбома, поэтому как будет развиваться концепция, пока не совсем понятно.

В данный момент мы думаем, что там будет присутствовать элемент сюрприза, загадки. Мы хотим внедрить в сами произведения вопрос, на который слушатель должен будет ответить. Пока мы не уверены, как это будет сделано. Может быть, мы выложим какую-то вещь, и чтобы услышать следующую, надо ответить на вопрос, который заключен в песне.

Насколько хорошо ваши музыканты знакомы с татарской и русской культурами? Удается ли во время приездов в Казань узнать что-то новое о них?

Э.Т.: Могу сказать только о себе. Я хорошо знаком с русской и татарской культурой – я некоторое время жил в Москве, также много времени провел в Казани. Мне нравится русская и татарская музыка.

Э.М.: Мне грустно, что я не понимаю языка, потому что мне кажется, что упускаю много информации и не могу глубже проникнуть в эту культуру.

Зуля, сколько языков вы знаете?

З.К.: Русский, татарский и английский. Я разговариваю по-татарски, пусть и не очень хорошо. Я не изучала его, знаю татарский от своей бабушки. Приезжая в Казань, все вспоминаю. Скоро, наверное, начну очень хорошо говорить по-татарски (смеется).

Учила и французский, и португальский языки, но плохо говорю на них.

Как вас принимают татары, проживающие за рубежом?

З.К.: В Австралии, в городе Аделаида, есть татарская диаспора. Я общаюсь с ними, они приглашают меня на Сабантуй.

Интересно, что Эндрю сейчас изучает лингвистику в аспирантуре в университете, и одна его курсовая работа посвящена тому, как австралийские татары сохраняют свой язык.

Как вы выбираете тексты песен?

З.К.: Многие тексты песен я пишу сама, даже если не так хорошо. Иногда мне помогает мой отец.

У меня есть одно желание: получить в Татарстане несколько уроков татарского языка и практиковать его с кем-нибудь. Возможно, я бы обучила его английскому, а он меня татарскому.

В прошлом году на «Сотворении мира» в Перми вы представили новый проект «Star Ship Z». С ним же в декабре вы выступили и в Казани. Что сейчас с этим проектом?

З.К.: Я буду в Казани до конца ноября, и у меня будет время заняться этим проектом. Музыкант, с которым я работаю, Герман Попов, живет в Амстердаме. Он больше известен под именем Omfo. Мы делаем татароязычный проект на космические темы. Хотим выпустить его в Казани ближе к концу ноября.

Зуля и Эндрю, как вам удается совмещать работу и семейную жизнь?

З.К.: У нас ребенок, и самый сложный вопрос, что делать с ним, потому что не с кем его оставить. Дочке семь лет, она уже стала взрослее. Но мы с ней много ездили. Это стресс, когда помимо концертов нужно присмотреть за ребенком. А так все хорошо, Эндрю очень спокойный, почти ангел.

Э.Т.: Мы как творческий союз не являемся отдельными от остальной группы, В плане творчества мы все вместе.

Ваша дочь уже проявляет интерес к музыке? Возможно, у нее есть способности к языкам?

З.К.: Сейчас она учится играть на пианино. Мы поощряем все, что она хочет попробовать. Заставлять ее мы не собираемся.

Когда еще можно будет услышать вас в Казани?

З.К.: Пока нет конкретных дат. Я вернусь 8 октября. Надеюсь, будет еще пара мероприятий, в частности, концерт с Мубаем.

Алсу Сафина, «Татар-информ»

Подписывайтесь на нас в Telegram.

Оставить комментарий

Адрес Вашей электронной почты не будет опубликованОбязательные поля отмечены *

*