В октябре татарстанский фильм “Мулла” презентуют в городах Европы. Это одна из популярнейших татарстанских кинокартин двух режиссеров – Рамиля Фазлиева и Амира Галиаскарова. Фильм снят по мотивам произведения татарского драматурга Туфана Миннуллина, при поддержке Президента Республики Татарстан Рустама Минниханова.
С 5 по 12 октября татарстанская картина будет показана в Берлине, Франкфурте-на-Майне, Женеве, Вене и Праге.
По сюжету картины, герой по имени Асфандияр получает неожиданное предложение от своего состоятельного доброжелателя Самата стать муллой в деревне, где тот построил мечеть. Приезд молодого муллы в село вскрывает целый пласт глубинных проблем современной татарской деревни, главный корень бед которой кроется в бездуховности. Асфандияру предстоит переломить эту ситуацию с помощью истинной веры и твердости своего характера.
Фильм “Мулла” был хорошо встречен зрителями не только России, но и Египта, Италии, Финляндии, Казахстана, Кыргызстана, Узбекистана и был удостоен ряда значимых кинонаград.
Продюсер, автор идеи фильма Марат Ахметшин уверен, что есть несколько причин такого интереса зрителей к картине.
Во-первых, само имя Туфана Миннуллина интригует, вызывает интерес. Во-вторых, сейчас людей все больше волнуют темы, касающиеся веры и это сейчас актуально. В третьих, фильм действительно хороший получился, – отметил Марат Ахметшин.
Во время просмотра фильма “Мулла” зрители зачастую не могут сдержать слез.
Я не могу для себя это объяснить, почему это происходит. Могу высказать гипотезу – об этом никто никогда не говорил. Мы как-то сумели очень выпукло показать татарский менталитет, то, чем живут татары, их духовный мир, – поделился автор идеи фильма.
Генеральный продюсер данного проекта и директор «Татаркино» Миляуша Айтуганова сообщила, что инициатива показать фильм в Европе исходила от татар, проживающих за границей. По ее словам, фильм “Мулла” вызывает интерес не только у представителей татарских диаспор, но и среди зрителей других национальностей. К примеру, картина имела большой успех у жителей Финляндии.
Фильм вызовет интерес и у татар Европы. Я в этом не сомневаюсь. Потому что это близкое для нас произведение. А люди, которые живут за пределами Татарстана, естественно, еще более эмоционально воспринимают фильмы на татарском языке, – отметила М. Айтуганова. Она напомнила, что фильм переведен уже на русский, английский, турецкий языки, теперь он будет также переведен и на немецкий язык.
Это говорит о том, что если есть история в фильме, то она интересна очень многим, тем более, когда этот контент связан с нашей нацией, ментальностью, аутентичностью. Мне кажется, что успех такого широкого показа именно в этом, – подчеркнула М.Айтуганова.
PR-агентство
Руслана Шигабетдинова